Обсуждение:Пещера Тэда
Ужасно многабукаф, но в целом - потрясная вещь. Одна из лучших историй, что я читал.
- А можно тогда краткий пересказ сюжета? :3
- Ну... чувак с другом нашли в пещере небольшую дырку. Очень долго ковыряли свёрлами. В конце концов главный герой смог туда проползти. А там какая-то чертовщина, знак на стене и нечто, пробирающееся туда из другого хода. После последнего столкновения с НЁХ, герой стал хреново спать и чертовщина началась уже дома. Решил вернуться в пещеру с пистолетом. История адски подробная и правдоподобная, описанная до мелочей и с фотками. Как-то так.
ну и он не вернулся,естественно,да?
- Тэд остался жив.
http://grahamjw.wordpress.com/2009/09/17/ted-the-caver-mystery/
Это промт или гуглопереводчик?
- Это Сократ Персональный.
Отличный перевод. Читалось легко. Сама история винрарнейшая.
Грустная история, он не вернулся(
Название гомоэротично.
- "Ужас расщелины Голубого Джона" сэра Артура Конан Дойля, видимо, прошел мимо Вас.
Годная история, пробрало, вот толко бы продолжение было.
- А по мне история с переживаньями главного героя великолепна и одна из лучших. Страшнее всего представлять что ты переживаешь тоже самое.
- И хорошо что нет продолжения ведь думаю конец более заинтересовал читателя,а размытые картинки какой то фигуры или видео с помехами думаю никого бы не обрадовало.
- А так 10/10. -Sam2Ar
Это офигенно. Эдгар По, блин.
Очень плохой перевод. Я понимаю, некий господин полностью копирнул весь текст с одного сайтеца, но я разочарован, что он не предпринял попыток исправить пунктуацию, орфографию и кошмарные речевые ошибки. Займусь редактированием на днях, подправлю грамматику и надмозг. Только не надо аргументировать следующим: >я перепечатаю свой дневник в таком виде как написал, без проверки грамматики. Пожалуйста, пропустите мои ошибки. Как было в оригинале - на английском - мне по барабану, но на русском каждая пропущенная запятая, каждое нарушение склонения того или иного существительного бросаются в глаза так, что читать далее попросту невозможно.
